서초전자 (사이버펑크 2077 모드 번역 저장소)

I Really Want to Stay at Your House (나는 정말 너의 집에 있고파)

[ 보컬/작곡: 로사 월튼(Rosa Walton), 작사: 헤일리 코긴스(Hallie Coggins) ]
[ 사이버펑크(Cyberpunk) 2077 바디히트 라디오 (Body-heat Radio) 인게임 삽입곡(Original Soundtrack) ]
[ 사이버펑크 : 엣지러너(Cyberpunk : Edgerunners) 애니 삽입곡 (Original Soundtrack) ]
(2020년)

 

 

< 범 례 >

영어 가사
한국어 직역 (가급적 원래 문장의 의미를 의역 없이 직역으로 표기함)
영어 발음 (외래어 표기법이 아닌 가급적 들리는 발음에 맞춰 적음)
한국어 의역 및 개사 (가사와 운율에 맞춰 한국어로 따라 부르기 가능)

 

 

 

 

I couldn't wait for you to come on clear the cupboards
나는 네가 그 찬장들을 치우러 오는 것을 도저히 기다릴 수가 없었어.
(can't wait for: ~를 참을 수 없다, ~에 대해 기대가 크다 / cupboard: 옷방, 옷장, 찬장, 정리함 등)
앗 쿨든 웨잇포유 컴온 클리어 더커보드
널 많이 기다렸어 집을 치우러 올걸

 

But now you're going to leave with nothing but a sign
하지만 지금 너는 오직 흔적 만을 내게 맡기고 떠나고 있어.
(leave with: ~를 맡기다 / nothing but: 오직 ~만을 / sign: 흔적, 조짐, 기색, 기호 등)
벗나- 유고나 리브윗 낫띵 버더 싸인
흔적만 남긴채 너는 떠나 버린걸

 

Another evening I'll be sitting reading in between your lines
또 다른 날의 저녁에 나는 앉아서 너의 진짜 속마음을 생각하게 될 거야.
(read in between the line: 행간을 읽다, 속뜻을 읽다)
어나덜 이브닝 아윌 시팅 리딩 인, 비튄율 라아아아인즈
오늘도 저녁밤 홀로 앉아 난 네마음 떠-올--려---

 

Because I miss you all the time
왜냐하면 나는 언제나 너를 그리워 할 것이기 때문이야.
비코즈 앗미슈 올 더타임
왜냐면 매일 그리워

 

 

 

So, get away
그러니까, 떠나가 버려.
소, 겟어웨(이)
그래, 떠나가

 

Another way to feel what you didn't want yourself to know
네 자신이 알기를 원하지 않았던 것을 느끼는 다른 방법으로부터.
어나더웨 투필왓 유디든 완-츄셀투노
네가 원치 않은 세상(의) 모든 것에게서

 

And let yourself go
그리고 네 자신을 가도록 해 줘.
엔 렛 유얼셀 고 
네 자신(을) 놔줘

 

You know you didn't lose your self-control
너도 네가 자신에 대한 통제력을 잃지 않았다는 것을 알잖아.
(lose one’s self-control: 자제심을 잃다, 통제력을 상실하다)
유노 유디든 루쥬 셀컨트롤 
마음은 너도 남아 있을걸

 

There's no end of the rainbow
끝이 없는 무지개가 있어 / 무지개에는 끝이 없어.
(end of rainbow: '무지개의 끝'과 같이 "달성할 수 없는 꿈"을 의미하는 관용적 표현)
데엇 엔돕더 레인보우 
무지개처럼 닿진 못해

 

Turn away
거부해.
턴어웨(이)
멀어져

 

Another way to be where you didn't want yourself to go
네 자신이 가기를 원하지 않았던 곳에 있을 다른 방법을.
어나더 웨 투비웨 유디든 완-츄셀투고~
네가 닿지 않은 세상(의) 모든 곳에게서~

 

Let yourself go
네 자신을 가게 해 줘.
렛 유얼셀고
제발 널 놔줘

 

Is that a compromise?
 그것이 타협이 아닐까?
 이즈 댓- 콤-프로마이스?
우리 다시 화-해-해?
[ 애니의 비극을 강조하기 위해서 죽어서라도 다시 보자는 느낌으로 의역하면 ]
우리 다시 만-날-까?

 

 

 

So, what do you wanna do, what's your point-of-view?
그래서, 네가 하고 싶은 게 뭐야, 너의 생각은 뭐야?
(point of view: 관점, 견해, 생각, 입장)
 소, 왓츄 와나두, 왓츄얼 포인도뷰?
대체, 뭘- 원해, 무슨- 생-각해?

 

There's a party, screw it, do you wanna go?
조금 있다가 파티가 있어, 집어 치워(잃어 버려), 넌 가고 싶은 거야?
 데어저 파티, 스끄륏, 두유 와나고?
그 파틴 난 몰라, 정말 갈거니?

 

Oh, A handshake with you, what's your point-of-view?
너와의 악수, 너의 생각은 뭐야?
(point of view: 관점, 견해, 생각, 입장)
어, 아한 쉐잌 위듀, 왓츄얼 포인도뷰?
오, 내 손 잡아 줘, 무슨- 생-각해?

 

I'm on top of you, I don't wanna go
나는 너의 바로 곁에 있어, 나는 가고 싶지 않아.
(on top of: ~의 아주 가까이에)
암온 톱옵유, 아돈 와너 고!
곁에 있을게, 함께 있을게!

 

'Cause I really wanna stay at your house
나는 정말로 너의 집에 머물고 싶기 때문이야.
커자릴리 와나스테-- 율 하우(스)
나는 정말 너의 집에-- 있고파

 

In the palace it all works out
이 커다란 저택 안에서는 모든 것이 잘 풀리는 걸. / 이 집 안에 있으면 다 좋은 걸.
(palace: 대저택, 대궐 같은 집 / work out: ~이 잘 풀리다)
인팔래싯 올월사웃
여긴 다, 좋았지

 

But you know how much you broke me apart
그렇지만 네가 나를 얼마나 산산조각 냈는지는 너도 알잖아.
(break ~ apart: ~를 박살 내다, 산산 조각 내다, 분해하다)
벗유노 하우머츄 브록미 어팔
너는 내 맘 잔뜩 찢어 놨고

 

I'm done with you, I'm ignoring you
너랑은 이제 끝이야, 난 너를 못 본체 하고 있어.
암던윗유(암)익-노어링 노유 
헤어져, 난 널 몰-라.

 

I don't wanna know
나는 알고 싶지 않아.
아돈와나 노우
이제 널 몰라.

 

 

 

Ah- Ah
아-아.
아-아
아-아.

 

 

 

And I'm awarе that you were lying in the gutter
그리고 나는 그 시궁창에 내가 누워 있었다는 것을 알고 있어.
(be aware (of): ~을 알다 / lying in the gutter : '시궁창, 배수로에 누워 있을' 정도로 고난의 시기를 보낸다는 관용적 표현)

엔담웨어뎃 유워라잉 인더 거더
난 알아, 네가 정말 힘들다는 것을

 

'Cause I did everything to be there by your side-ide
나는 너의 곁으로 가기 위해서 모든 것을 했었기 때문이야.
커즈 아(이)디드 에브리띵, 투 비데바유어 사이드어-어-이드
난 뭐든 했어, 네 곁에 있으려고-오오~워어

 

So, when you tell me I'm the reason I just can't believe the lies
그래서, 만약 네가 네 자신이 힘들게 된 이유가 나라고 나에게 말한다면, 나는 그 순간에 그 거짓말을 믿을 수 없을 거야.
(when: ~한다면, ~한 후에)
소 웬유텔미 암더 리즌 아이저슷칸 빌립 더 라아아이즈
못 믿어, 내가 널 힘들게 했단 걸, 난 믿지 못---해

 

And why do I so want to call you (call you, call you, call you)
그리고 왜 나는 그렇게 까지 너를 부르고 싶을까. (너를 부르고 싶을까, 너를 부르고 싶을까, 너를 부르고 싶을까)
엔와두아(이)소와나 콜 유 (콜 유, 콜 유, 콜 유)
네 이름 외치고 싶-어. (싶어, 싶어, 싶어)

 

 

 

So, what do you wanna do, what's your point-of-view?
그래서, 네가 하고 싶은 게 뭐야, 너의 생각은 뭐야?
(point of view: 관점, 견해, 생각, 입장)
 소, 왓츄 와나두, 왓츄얼 포인도뷰?
대체, 뭘- 원해, 무슨- 생-각해?

 

There's a party, screw it, do you wanna go?
조금 있다가 파티가 있어, 집어 치워(잃어 버려), 넌 가고 싶은 거야?
 데어저 파티, 스끄륏, 두유 와나고?
그 파틴 난 몰라, 정말 갈거니?

 

Oh, A handshake with you, what's your point-of-view?
너와의 악수, 너의 생각은 뭐야?
(point of view: 관점, 견해, 생각, 입장)
어, 아한 쉐잌 위듀, 왓츄얼 포인도뷰?
오, 내 손 잡아 줘, 무슨- 생-각해?

 

I'm on top of you, I don't wanna go
나는 너의 바로 곁에 있어, 나는 가고 싶지 않아.
(on top of: ~의 아주 가까이에)
암온 톱옵유, 아돈 와너 고!
곁에 있을게, 함께 있을게!

 

'Cause I really wanna stay at your house
나는 정말로 너의 집에 머물고 싶기 때문이야.
커자릴리 와나스테-- 율 하우(스)
나는 정말 너의 집에-- 있고파

 

In the palace it all works out
이 커다란 저택 안에서는 모든 것이 잘 풀리는 걸. / 이 집 안에 있으면 다 좋은 걸.
(palace: 대저택, 대궐 같은 집 / work out: ~이 잘 풀리다)
인팔래싯 올월사웃
여긴 다, 좋았지

 

But you know how much you broke me apart
그렇지만 네가 나를 얼마나 산산조각 냈는지는 너도 알잖아.
(break ~ apart: ~를 박살 내다, 산산 조각 내다, 분해하다)
벗유노 하우머츄 브록미 어팔
너는 내 맘 잔뜩 찢어 놨고

 

I'm done with you, I'm ignoring you
너랑은 이제 끝이야, 난 너를 못 본체 하고 있어.
암던윗유(암)익-노어링 노유 
헤어져, 난 널 몰-라.

 

I don't wanna know
나는 알고 싶지 않아.
아돈와나 노우
이제 널 몰라.

 

 

 

Oh~
오~
오~
오~

 

Oh-oh, oh-oh-oh
오-오, 오-오-오
오-오, 오-오-오
오-오, 오-오-오

 

I don't know where I'm going
내가 어디로 가야할지 나도 알지 못하겠어.
아돈노웨어, 암고잉
난 어디로, 가야 해-?

 

 

So, get away
그러니까, 떠나가 버려.
소, 겟어웨(이)
그래, 떠나가

 

Another way to feel what you didn't want yourself to know
네 자신이 알기를 원하지 않았던 것을 느끼는 다른 방법으로부터.
어나더웨 투필왓 유디든 완-츄셀투노
네가 원치 않은 세상(의) 모든 것에게서

 

And let yourself go
그리고 네 자신을 가도록 해 줘.
엔 렛 유얼셀 고 
네 자신(을) 놔줘

 

You know you didn't lose your self-control
너도 네가 자신에 대한 통제력을 잃지 않았다는 것을 알잖아.
(lose one’s self-control: 자제심을 잃다, 통제력을 상실하다)
유노 유디든 루쥬 셀컨트롤 
너도 그마음 남아 있-을-걸

 

There's no end of the rainbow
끝이 없는 무지개가 있어 / 무지개에는 끝이 없어.
(end of rainbow: '무지개의 끝'과 같이 "달성할 수 없는 꿈"을 의미하는 관용적 표현)
데엇 엔돕더 레인보우 
무지개처럼 닿진 못해

 

Turn away
거부해.
턴어웨(이)
멀어져

 

Another way to be where you didn't want yourself to go
네 자신이 가기를 원하지 않았던 곳에 있을 다른 방법을.
어나더 웨 투비웨 유디든 완-츄셀투고~
네가 닿지 않은 세상(의) 모든 곳에게서~

 

Let yourself go
네 자신을 가게 해 줘.
렛 유얼셀고
제발 널 놔줘

 

Is that a compromise?
 그것이 타협이 아닐까?
 이즈 댓- 콤-프로마이스?
우리 다시 화-해-해?
[ 애니의 비극을 강조하기 위해서 죽어서라도 다시 보자는 느낌으로 의역하면 ]
우리 다시 만-날-까?

 

 

 

So, what do you wanna do, what's your point-of-view?
그래서, 네가 하고 싶은 게 뭐야, 너의 생각은 뭐야?
(point of view: 관점, 견해, 생각, 입장)
 소, 왓츄 와나두, 왓츄얼 포인도뷰?
대체, 뭘- 원해, 무슨- 생-각해?

 

There's a party, screw it, do you wanna go?
조금 있다가 파티가 있어, 집어 치워(잃어 버려), 넌 가고 싶은 거야?
 데어저 파티, 스끄륏, 두유 와나고?
그 파틴 난 몰라, 정말 갈거니?

 

Oh, A handshake with you, what's your point-of-view?
너와의 악수, 너의 생각은 뭐야?
(point of view: 관점, 견해, 생각, 입장)
어, 아한 쉐잌 위듀, 왓츄얼 포인도뷰?
오, 내 손 잡아 줘, 무슨- 생-각해?

 

I'm on top of you, I don't wanna go
나는 너의 바로 곁에 있어, 나는 가고 싶지 않아.
(on top of: ~의 아주 가까이에)
암온 톱옵유, 아돈 와너 고!
곁에 있을게, 함께 있을게!

 

'Cause I really wanna stay at your house
나는 정말로 너의 집에 머물고 싶기 때문이야.
커자릴리 와나스테-- 율 하우(스)
나는 정말 너의 집에-- 있고파

 

In the palace it all works out
이 커다란 저택 안에서는 모든 것이 잘 풀리는 걸. / 이 집 안에 있으면 다 좋은 걸.
(palace: 대저택, 대궐 같은 집 / work out: ~이 잘 풀리다)
인팔래싯 올월사웃
여긴 다, 좋았지

 

But you know how much you broke me apart
그렇지만 네가 나를 얼마나 산산조각 냈는지는 너도 알잖아.
(break ~ apart: ~를 박살 내다, 산산 조각 내다, 분해하다)
벗유노 하우머츄 브록미 어팔
너는 내 맘 잔뜩 찢어 놨고

 

I'm done with you, I'm ignoring you
너랑은 이제 끝이야, 난 너를 못 본체 하고 있어.
암던윗유(암)익-노어링 노유 
헤어져, 난 널 몰-라.

 

I don't wanna know
나는 알고 싶지 않아.
아돈와나 노우
이제 널 몰라.